Oficial y Caballero

 

Seguro que cuando suenan las canciones de películas famosas te sabes la letra, incluso la pronuncias a tu modo, conoces el estribillo y cada vez que escuchas esas canciones te pones a cantar, quizá sin saber cuál es el significado. No importa porque esas canciones te encantan y forman parte de tu vida, te traen a la memoria recuerdos, experiencias, etapas de tu vida. Y, sobre todo, recuerdas la película, la primera vez que la viste.

Cada una de nosotras tenemos una película romántica favorita, dependiendo también de nuestra edad. Desde “Grease”, “Oficial y Caballero”, “Top Gun”, “Dirty Dancing”, “Pretty Woman” o “Titanic”. Todas ellas marcaron una época, convirtiendo a sus protagonistas masculinos en ídolos de adolescentes (y no tan adolescentes): John Travolta, Tom Cruise, Patrick Swayze o Leonardo DiCaprio se introdujeron en las fantasías de miles de mujeres gracias a la magia del cine.

Aquí te mostramos canciones de películas famosas románticas traducidas para que te gusten aún más. Algunas frases o expresiones tienen una traducción más extensa en español, ya que en inglés existen abreviaciones. La próxima vez que escuches estas canciones de películas famosas románticas, sentirás aún más las emociones que experimentaste cuando las viste.

GREASE: “You’re The One That I Want”. “Eres lo único que quiero”. LETRA TRADUCIDA

Versión original:

Danny:

I got chills.
They’re multiplyin’.
And I’m losin’ control.
‘Cause the power
you’re supplyin’,
it’s electrifyin’!

Sandy:

You better shape up,
‘cause I need a man
and my heart is set on you.
You better shape up;
you better understand
to my heart I must be true

Danny:

Nothin’ left, nothin’ left for me to do.

Ambos:

You’re the one that I want.
(you are the one i want), o,o, oo, honey.
The one that I want.
(you are the one i want want), o,o,oo, honey.
The one that I want
(you are the one i want want), o,o, ooooo
The one I need.
Oh, yes indeed.

Sandy:

If you’re filled
with affection
you’re too shy to convey,
meditate in my direction.
Feel your way.

Danny:

I better shape up,
‘cause you need a man

Sandy

I need a man
who can keep me satisfied.

Danny
I better shape up
if I’m gonna prove

Sandy
You better prove
that my faith is justified.

Danny:

Are you sure?
Ambos:

Yes, I’m sure down deep inside.

You’re the one that I want.
(you are the one i want want), o, o, oo, honey.
The one that I want.
(you are the one i want want), o,o,oo, honey.
The one that I want
(you are the one i want),o, o, oo
The one I need.
Oh, yes indeed.

 

Versión traducida: “Tú eres al/la único/a que quiero”

Danny:

Tengo escalofríos.
Se están multiplicando.
Y estoy perdiendo el control.
Porque el poder
que estás emanando,
es electrizante.

Sandy:

Es mejor que te prepares,
Porque yo necesito a un hombre
Y mi corazón está puesto en ti.
Es mejor que te prepares;
Para que entendiendas mejor
que debo ser fiel a  mi corazón.

Danny:

No me queda otro remedio

Ambos:

Tú eres el/la único/a que quiero.
(Tú eres el/la único/a que quiero), o, o, oo, cariño.
El/la único/a que quiero.
(Tú eres el/la único/a que quiero quiero), o, o, oo, cariño.
El/la único/a que quiero.
(Tú eres el/la único/a que quiero), o, o, ooooo
El/La que más me necesita.
Oh, sí cierto.

Sandy:

Si estás lleno de afecto
Eres demasiado tímido para expresarlo,
Medita sobre mi forma de ser.
Tómatelo con calma.

Danny:

Mejor me preparo,
Porque necesitas un hombre

Sandy:
Yo necesito un hombre
Que puede mantenerme satisfecha.

Danny:

Mejor me preparo
Sí,  voy a probar

Sandy:

Es mejor probar
Que mi fe es justificada.

Danny:

¿Estás segura?

Ambos:

Tú eres el/la único/a que quiero.
(Tú eres el/la único/a que quiero), o, o, oo, cariño.
El/la único/a que quiero.
(Tú eres el/la único/a que quiero quiero), o, o, oo, cariño.
El/la único/a que quiero.
(Tú eres el/la único/a que quiero), o, o, ooooo
El/La que más me necesita.
Oh, sí cierto.

 

OFICIAL Y CABALLERO: “Up Where We Belong”- “Hasta donde pertenecemos” LETRA TRADUCIDA

 

Versión original:

Who knows what tomorrow brings
In a world, few hearts survive
All I know, is the way I feel
And It’s real, I keep it alive

The road is long
There are mountains in our way
But we climb steps every day

Love lift us up where we belong
Where the eagles cry, on a mountain high
Love lift us up where we belong
Far from the world we know
Up where the clear winds blow

Some hang on to “used-to-be”
Live their lives locking behind
All we have is here and now
All our lives, out there to find

The road is long
There are mountains in our way
But we climb steps every day

Love lift us up where we belong
Where the eagles cry, on a mountain high
Love lift us up where we belong
Far from the world we know
Up where the clear winds blow

Time goes by
No time to cry
Life doing us a lie, baby

Love lift us up where we belong
Where the eagles cry, on a mountain high
Love lift us up where we belong
Far from the world we know
Up where the clear winds blow
Love lift us up where we belong
Where the eagles cry, on a mountain high
Love lift us up where we belong
Far from the world we know
Up where the clear winds blow

 

Versión traducida: “Hasta donde pertenecemos”

¿Quién sabe lo que traerá el mañana?
En un mundo, en el que pocos corazones sobreviven
Todo lo que sé, es lo que siento
Y es real, lo mantengo vivo.

El camino es largo
Hay montañas en nuestro camino
Pero subir las escaleras todos los días

El amor nos eleva a donde pertenecemos
Cuando las águilas lloran, en una alta montaña
El amor nos eleva a donde pertenecemos
Lejos del mundo que conocemos
Hasta donde los vientos soplan claras

Algunos se aferran a “lo que se suele hacer”
Viven sus vidas encerrados
Todo lo que tenemos es el aquí y ahora
Todas nuestra vida por descubrir

El camino es largo
Hay montañas en nuestro camino
Pero cada día subimos un peldaño de la escalera

El amor nos eleva a donde pertenecemos
Cuando las águilas lloran, en una alta montaña
El amor nos eleva a donde pertenecemos
Lejos del mundo que conocemos
Hasta donde los vientos soplan claros.

El tiempo pasa
No hay tiempo para llorar
La vida nos plantea retos, cariño.
El amor nos eleva a donde pertenecemos
Cuando las águilas lloran, en una alta montaña
El amor nos eleva a donde pertenecemos
Lejos del mundo que conocemos
Hasta donde los vientos soplan claros.
El amor nos eleva a donde pertenecemos
Cuando las águilas lloran, en una alta montaña
El amor nos eleva a donde pertenecemos
Lejos del mundo que conocemos
Hasta donde los vientos soplan claros

 

TOP GUN : “Take My Breath Away”- “Toma mi aliento” LETRA TRADUCIDA

Versión original:

Watching every motion
In my foolish lover’s game
On this endless ocean
Finally lovers know no shame
Turning and returning
To some secret place inside
Watching in slow motion
As you turn around and say
My love

Take my breath away
Take my breath away

Watching I keep waiting
Still anticipating love
Never hesitating
To become the fated ones
Turning and returning
To some secret place inside
Watching in slow motion
As you turn around and say
My love

Take my breath away
Take my breath away

Through the hourglass I saw you
In time you slipped away
When the mirror crashed I called you
And turned to hear you say
If only for today
I am unafraid

Take my breath away
Take my breath away

Watching every motion
In this foolish lovers game
Haunted by the notion
Somewhere there’s a love in flames
Turning and returning
To some secret place inside
Watching in slow motion
As you turn around and say
My love

Take my breath away
Take my breath away

 

Versión traducida: “Toma mi aliento”

Observando cada movimiento
En mi estúpido juego de amante
En este océano infinito
Finalmente sé que  los amantes no conocen la vergüenza
Girando y volviendo
A algún lugar secreto en el interior
Observando en cámara lenta
Cómo te das la vuelta y dices:
Mi amor

Toma mi aliento
Toma mi aliento

Viendo que sigo todavía esperando
A que el amor se anticipe
Nunca dudando
De que estaremos predestinados
Girando y volviendo
A algún lugar secreto en el interior
Observando en cámara lenta
Como te das la vuelta y dices:
Mi amor

Toma mi aliento
Toma mi aliento

A través del reloj de arena desde el que te vi
Durante el tiempo que te fuiste
Cuando el espejo se rompió,  te llamé
Y volví a escuchar que decías
Si sólo es para hoy
No tengo miedo

Toma mi aliento
Toma mi aliento

Observando cada movimiento
En mi estúpido juego de amante
Atormentado por la seguridad
De que en algún lugar hay un amor en llamas
Girando y volviendo
A algún lugar secreto en el interior
Observando en cámara lenta
Cómo te das la vuelta y decir:
Mi amor

Toma mi aliento
Toma mi aliento

 

Dirty Dancing: “The Time Of My Life”- “El mejor momento de mi vida” LETRA TRADUCIDA

Versión original:

Now I´ve had the time of my life
No I never felt like this before
Yes I swear it´s the truth
And I owe it all to you
´Cause I´ve had the time of my life
And I owe it all to you

I´ve been waiting for so long
Now I´ve finally found someone
To stand by me
We saw the writing on the wall
As we felt this magical fantasy

Now with passion in our eyes
There´s no way we could disguise it
Secretly
So we take each other´s hand
´Cause we seem to understand the urgency
Just remember…

You´re the one thing
I can´t get enough of
So I´ll tell you something
This could be love because…

I´ve had the time of my life
No I never felt this way before
Yes I swear it´s the truth
And I owe it all to you

Hey, baby
With my body and soul
I want you more than you´ll ever know
So we´ll just let it go
Don´t be afraid to lose control, no
Yes I know what´s on your mind
When you say, “Stay with me tonight”
Just remember…

You´re the one thing
I can´t get enough of
So I´ll tell you something
This could be love because

I´ve had the time of my life
No I never felt this way before
Yes I swear it´s the truth
And I owe it all to you

But I´ve had the time of my life
And I´ve searched though every open door
Till I found the truth
And I owe it all to you

´Cause I´ve had the time of my life
And I´ve searched through every open door
Till I found the truth
And I owe it all to you…

 

Versión traducida: “El mejor momento de mi vida”

Ahora  he vivido el mejor momento de mi vida
No, nunca me sentí así antes
Sí, lo juro, es la verdad
Y te lo debo todo a ti
Porque he he vivido el mejor momento de mi vida
Y te lo debo todo a ti

He estado esperando durante tanto tiempo
Ahora por fin he encontrado a alguien
Que permanece junto a mí
Vimos las señales
Mientras sentíamos esta mágica fantasía

Ahora, con la pasión reflejada en nuestros ojos
No hay manera de que podamos llevarlo
en secreto
De modo que tomémonos de la mano
Porque nos hemos dado cuenta de
Sólo recuerda …

Tú eres lo único
De quien todo lo que pueda tener no me parece suficiente
Así que voy a decirte algo
Esto podría ser amor porque …

He vivido el mejor momento de mi vida
No, nunca me sentí así antes
Sí juro que es la verdad
Y te lo debo todo a ti

Hey, baby
Con mi cuerpo y el alma
Te quiero más de lo que podrías imaginar
Así que dejémonos llevar
No tengas miedo a perder el control, no
Sí, sé lo que está en tu mente
Cuando me dices, “Quédate conmigo esta noche”
Sólo recuerda …

Tú eres lo único
De quien todo lo que pueda tener no me parece suficiente
Así que voy a decirte algo
Esto podría ser amor porque

He vivido el mejor momento de mi vida
No, nunca me sentí así antes
Sí juro que es la verdad
Y te lo debo todo a ti

He vivido el mejor momento de mi vida
Y lo he buscado en cada oportunidad que tuve
Hasta que encontré la verdad
Y te lo debo todo a ti

He vivido el mejor momento de mi vida
Y  lo he buscado en cada oportunidad que tuve
Hasta que encontré la verdad
Y te lo debo todo a ti …

 

Pretty Woman: “It Must Have Been Love”-“Debe haber sido amor” LETRA TRADUCIDA

Versión original:
Lay a whisper on my pillow,
leave the winter on the ground.
I wake up lonely,
there’s air of silence in the bedroom all around.
Touch me now, I close my eyes and dream away.
It must have been love but it’s over now.
It must have been good but I lost it somehow.
It must have been love but it’s over now.

From the moment we touched ‘til the time had run out.

Make-believing we’re together
that I’m sheltered by your heart.
But in and outside
I’ve turned to water like a teardrop in your palm.
And it’s a hard winter’s day I dream away.
It must have been love but it’s over now,
it was all that I wanted, now I’m living without.
It must have been love but it’s over now,
it’s where the water flows,
it’s where the wind blows.

 

Versión traducida: “Debe haber sido amor”

Tiendo un susurro en mi almohada,
Dejo el invierno en el suelo.
Me despierto sola,
Un aire de silencio recorre toda la habitación
Tócame ahora, cierro los ojos y sueño.

Debe haber sido amor pero ya terminó.
Debe haber sido bueno, pero lo perdí de alguna manera.
Debe haber sido amor pero ya terminó.
Desde el momento en que nos tocamos hasta que el tiempo se agotó

Me imagino que estamos juntos
Que estoy protegida por tu corazón.
Pero tanto en mi interior como en mi exterior
Me he convertido en agua, como una lágrima en la palma de tu mano.
Y este es  un día de invierno duro del que huyo soñando.

Era todo lo que yo quería, ahora estoy viviendo sin él.
Debe haber sido amor pero ya terminó,

Está donde el agua fluye,
Está donde sopla el viento.

Titanic: “My Heart Will Go On”- “Mi corazón seguirá vivo”.  LETRA TRADUCIDA

Versión original:

Every night in my dreams
I see you, I feel you
That is how I know you go on

Far across the distance
And spaces between us
You have come to show you go on

Near, far, wherever you are
I believe that the heart does go on
Once more you open the door
And you’re here in my heart
And my heart will go on and on

Love can touch us one time
And last for a lifetime
And never let go till we’re gone

Love was when I loved you
One true time I hold to
In my life we’ll always go on

Near, far, wherever you are
I believe that the heart does go on
Once more you open the door
And you’re here in my heart
And my heart will go on and on

You’re here, there’s nothing I fear
And I know that my heart will go on
We’ll stay forever this way
You are safe in my heart
And my heart will go on and on

 

Versión traducida: “Mi corazón continuará”

Cada noche en mis sueños
Te veo, te siento
Así es como sé que sigues vivo

Lejos, a través de la distancia
Y los espacios entre nosotros
Has venido a demostrar que sigues vivo

Cerca, lejos, donde quiera que estés
Yo creo que el corazón sigue latiendo
Una vez más abres la puerta
Y estás aquí en mi corazón
Y mi corazón seguirá y seguirá vivo

El amor puede tocarnos una vez
Y durar toda una vida
Y nunca lo dejes ir hasta que nos hayamos ido

El amor fue cuando te amé
Una momento verdadero al que me aferro
En mi vida siempre seguiremos juntos

Cerca, lejos, donde quiera que estés
Yo creo que el corazón sigue latiendo
Una vez más abres la puerta
Y estás aquí en mi corazón
Y mi corazón seguirá y seguirá viviendo.

Estás aquí, no hay nada que temer
Y sé que mi corazón seguirá latiendo
Permaneceremos siempre así
Estás a salvo en mi corazón
Y mi corazón seguirá y seguirá vivo.

 

Búsquedas relacionadas:

Autor: The Stylist. Me apasiona la moda, la belleza, decoración, arte y cultura, lo cual forma parte de mi eclecticismo. Al igual que mis compañeras, mis diferentes pasiones tienen algo muy importante en común: La creatividad en todas sus formas.